Kingdom Hearts (fast) ohne Bilder
Vorweg sei dem Wettergott ein Stirnrunzeln zugeworfen. Was hier gerade auf mein Fenster fällt ist REGEN und kein Schnee. Wie soll ich diesen Angriff auf meine 4 Schneemänner werten?
Neben dem Frühjahrsputz, Bewerbungen schreiben und diversen kleineren organisatorischen Dingen (wie baue ich den ultimativen Yukidaruma), entspanne ich mich zurzeit mal wieder mit lesen. Bücher und Magazine flattern in mein Haus, die Bibliotheksmitarbeiter schmunzeln alle 2 Tage amüsiert in meine Richtung. Demnächst steht ein FETTES Update auf meiner Bücherliste an. Jedenfalls bis mir einfiel: Du hast doch vor gar nicht allzulanger Zeit deine KH-Game Novels bekommen. Die könntest du endlich weiterlesen. Irgendwann stolperte ich über folgenden Satz [der ist wirklich ziemlich gut (akustisch)^^]:
Kanji: 壇上にいる太ったおばさん―ハートの女王が目の前の木の枠の中に立っている金髪の女の子―アリスを怒鳴りつけている。
Lesung: Danjô ni iru futotta obasan― Heart no jô-ô ga me no mae no ki no waku no naka ni tatte iru kinbatsu no onna no ko― Alice wo donari tsukete iru.
Übersetzung: Die dicke Tante auf dem Podest― die Herzkönigin, brüllte das blonde Mädchen― Alice, welche von Holz eingepfercht vor ihr stand an.
Im erstem Moment dachte ich nur: “Was? …no…no…no…no, WOW!?” Doch dann machte es irgendwann Sinn und ich amüsierte mich den ganzen Tag lang^^ Gebt der Ino ein “no” und schon ist sie happy♥
Jedenfalls, OMG, dieses Geschreibsel ist so toll!
Mit einem weinenden Auge schiele ich dabei jedoch auch auf meine Kanji/Vokabel-Listen für die Teststufe 3 die ich dieses Jahr in Erwähgung ziehe… Ich lerne zwar Vokabeln aus den Büchern… aber kommen die auch in 3 vor?
Umsonst gelernt ist es jedenfalls nicht! Nya, chaotisch.
Februar 02 2010 09:59 | Crazy and Konsolenspiele and japanisch




Februar 4th, 2010 at 18:21
Ein “NO” rüberreich ^^